keep one's fingers crossed (for someone) - (누구의) 행운을 빌다 |
오늘은 누군가에게 행운을 빌 때 사용하는 'keep one's fingers crossed for someone' 표현에 대해 알아 보려고 한다.
자신이 아닌 다른 사람이 잘 되기를 기원하고, 응원해 주는 것은 사람이 가진 미덕 중에 하나다.
이러한 기원을 표현할 때는 보통은 wish라는 동사를 이용할 수 있다. 얼마 전에 아는 분의 결혼식이 있었는데... 그때에 신부(bride)와 신랑(bridegroom)에게 할 수 있는 덕담으로는 "Congratulations! I wish you a lifetime of love and happiness."라고 할 수 있다. 그리고 어릴 적부터 크리스마스 때면 들었던 캐럴에서도 나오는 "I wish you a merry Christmas!"도 이런 표현을 잊지 않고 기억할 수 있는 예문(?)이 되겠다.
하지만, 'keep one's fingers crossed (for someone)' 표현은 자체적으로 특정 제스처(gesture)를 나타낸다. 아래의 그림에서처럼 중지를 검지 뒤로 해서 감싸는 모양이 바로 그것이다.
이 제스처의 유래에 대해 알아보았는데, 위키 자료에 따르면 그 유래는 확실하게 밝혀지지 않았다. 다만, 상당히 오래전부터 교회에서 사용해 왔다고 하고, 손가락이 겹치는 것이 십자가를 연상시켜서 교인들이 축복을 할 때 그와 같은 동작을 해 왔다는 것이다.
crossed fingers와 관련한 위키 자료 :
https://en.wikipedia.org/wiki/Crossed_fingers
이 표현은 매우 일반적으로 사용되기 때문에 VOA에서도 관련 자료를 찾아볼 수 있다.
keep one's fingers crossed 관련 VOA 오디오 자료 :
위 오디오에 대한 대본이 필요하다면 아래 링크 참고 :
https://learningenglish.voanews.com/a/words-and-their-stories-cross-your-heart/3820745.html
그럼 끝으로 이 표현을 이용해서 간단한 예문을 만들어 보자.
A : I am very nervous now. I have a job interview tomorrow morning.
지금 정말 떨려. 내일 아침에 면접이 있어.
B : Take it easy. I know you've prepared well.
진정해. 준비 잘해 왔잖아.
A : I know, but I really want to get this job.
나도 알아 하지만 난 그 일을 정말 원한다고.
B : Don't worry. You'll do great. I'll keep my fingers crossed for you.
걱정하지마. 넌 잘 해 낼 거야. 행운을 빌께.
No comments:
Post a Comment