2024/02/11

다행이다: 영어 표현 "What a relief!"의 의미와 활용

What a relief! - 다행이다

우리의 삶은 늘 새로운 문제와 스트레스가 기다리는 듯 하다. 이제 한 시름 놓았다며 길 모퉁이를 돌아서면, 또 다른 녀석이 불쑥 나타나는 식이다.

하지만, 우리는 또 다시 문제에 대한 해결책을 찾고... 어떤 때는 시간이 흐르면서 자연스럽게 해결되기도 한다. 그럴 때, 우리는 바짝 당겼던 활 시위를 풀었을 때와 같은 느낌을 받는다.


이번에 다룰 "What a relief!"는 이렇게 불안, 긴장, 또는 걱정 등으로부터 해방될 때 사용되는데, 안도감이나 기쁨을 나타낸다. 예를 들어, 어려운 상황이 해결되었거나 기대하지 않았던 좋은 소식을 들었을 때 이 표현을 사용할 수 있다.


What a relief!가 감탄사로 쓰이는 반면에 평서문으로 쓸 수 있는 다른 표현들로는 That's a load off my mind(마음이 한결 가볍다), I'm relieved(안도했다), That's a weight off my shoulders(어깨의 짐을 덜었다) 등이 있다. I am (so) relieved는 나도 자주 사용한다. 감탄사로 형태로 쓰려면 Thank goodness(다행이다)도 가능하다. 


그럼 실제 대화에서 What a relief!를 어떻게 사용하는 지를 예문을 통해 알아 보는 것으로, 이번 포스팅을 마무리 한다. 




A: Did you hear? The weather forecast says it won't rain tomorrow.

B: What a relief! We can go hiking as planned.

A: I was worried we might have to cancel our trip.

B: Me too. I'm so glad the weather is on our side.


A: 들었어? 내일은 비 안 온다는 일기 예보가 있어.

B: 다행이다! 계획대로 등산 갈 수 있겠네.

A: 우리 여행을 취소해야 할까 봐 걱정했어.

B: 나도 그랬어. 날씨가 우리 편이어서 다행이야.



A: Did you find your lost wallet?

B: Yes, I found it at the cafe. What a relief!

A: That's great! There must have been important things in it.

B: Absolutely. My ID and credit cards were all in there.

A: It's good to hear that everything turned out well.

B: Yes, I need to be more careful in the future.


A: 잃어버린 지갑 찾았어?

B: 응, 카페에서 찾았어. 다행이다!

A: 좋다! 중요한 것들이 많이 있었겠네.

B: 그래. 신분증이랑 신용카드들이 다 들어있었어.

A: 모든 게 잘 해결되어서 다행이야.

B: 응, 앞으로 더 조심해야겠어.



A: I just got my exam results back. I passed!

B: What a relief! You were studying so hard for it.

A: I know, I barely slept last night worrying about it.

B: Now you can relax and celebrate your success.


A: 방금 시험 결과를 받았어. 합격했어!

B: 다행이다! 정말 열심히 공부했잖아.

A: 알아, 어제 밤에 걱정해서 거의 못 잤어.

B: 이제 편하게 쉬면서 성공을 축하할 수 있겠네.

No comments:

Post a Comment