2023/12/30

이야기를 믿지 않다: 영어 표현 'I Don't Buy One's Story'의 의미와 활용 예문

I don't buy one's story. - (누구의) 이야기를 믿지 않다.

 

사회가 복잡해 지고 사람들 사이의 교류도 많아진 데다가 소통의 방식까지 다양해 지다 보니 남을 속이는 범죄도 점점 더 교묘해 지고 지능화 되어 간다.


그리고 범죄 정도는 아니더라고, 주변을 살펴보면 자주 정확하지 않은 정보를 전달하거나 하는 말에 신뢰가 가지 않는 사람들을 보게 된다. 


오늘 다룰 "I don't buy one's story"는 내가 누군가의 말이나 주장에 대해 회의적이거나 믿지 않음을 나타내는 관용적인 표현이다. 따라서 누가 'I don't buy one's story'라고 말한다면, 그는 그에게 진실이거나 타당한 것처럼 전해지는 설명이나 이야기를 믿지 않음을 의미한다.


이 표현에서 'buy'는 실제로 무언가를 산다는 의미가 아니라, '진실이나 타당하다고 받아들인다'는 것을 비유적으로 표현한다. 그래서 어떤 이가 누군가의 이야기를 'don't buy' 한다고 말할 때, 그가 그것에 설득되지 않았다는 것을 나타내며, 대개 그 이야기가 거짓이거나 과장되었거나 오해의 소지가 있다고 생각한다는 뜻을 내포하고 있다.




오늘도 마무리는 예문으로...


A: Why don’t you buy the stocks Mr. Smith recommends? Many people, including myself, have made some money by following his advice.

   왜 Smith씨가 추천하는 주식을 사지 않는 거예요? 저를 포함한 많은 사람들이 그의 조언을 따라 돈을 벌었어요.


B: I was a victim of a similar fraudulent scheme before. I don’t want to repeat the same mistake and ignore what I’ve learned from bad experiences.

   저는 예전에 비슷한 사기를 당한 적이 있어요. 나쁜 경험을 통해 배운 것을 무시하고 같은 실수를 반복하고 싶지 않아요.


A: I understand your caution, but Mr. Smith really knows his stuff. It's not fair to distrust him because of your past experiences.

   당신이 조심하는 건 이해해요, 하지만 Smith씨는 정말 그 일을 잘 알아요. 당신의 과거 경험 때문에 그를 믿지 않는 건 공평하지 않아요.


B: I get your point, but I still don’t buy his story.

   당신이 무슨 말을 하는지는 이해하지만, 난 여전히 그의 이야기를 믿지 않아요.


[덧말] 티스토리에서 Blogger로 이사 와서 처음 올리는 새 글이다. 이곳에 익숙해 지고 자리를 잡을 때까지는 시간이 걸리겠지만... 나는 오늘 표현과 달리 사람들에게 믿을 수 있고, 도움이 되는 정보와 이야기를 담아가고 싶다.  

No comments:

Post a Comment