2024/01/06

빚을 갚다 / 되갚아 주다: 영어 표현 get / be even with somebody의 의미와 활용 예문

get / be even with somebody - (~에게) 똑같이 되갚아 주다.


오늘 다룰 표현인 get / be even with somebody는 고운이의 영어학원 읽기 교재에서 가져왔다. 


'Encyclopedia Brown' 시리즈 중  Saves the Day에 담겨 있는 에피소드들 가운데 'The Case of the Bird Watcher'편은 다음과 같은 내용으로 시작한다.


Bugs Meany had one great aim in life. It was to get even with Encyclopedia Brown.

Bugs Meany는 삶에 큰 목표가 하나 있었다. 그것은 Encyclopedia Brown에게 똑같이 되갚아 주는 것이었다. 


부연설명을 약간 하자면, Encyclopedia Brown는 천재 소년 탐정이라고 할 수 있고, Bugs Meany은 못된 짓을 골라하는 학생 무리를 이끌고 있는 골칫덩어리다. Bugs Meany이 나쁜 일을 할 때마다 매번 Encyclopedia Brown에게 들통이 나서 좌절되다 보니 일종의 앙갚음(?)을 해 주고 싶었던 것이다.


만약, 이 표현을 처음 접한다고 해도... 'even'이 'equal'이라는 의미를 가지고 있기 때문에 문맥상으로 봐서 'get even with (somebody)'를 '똑같이 되갚아 주다' 내지는 '앙갚음하다'로 이해할 수 있어야 한다.


나는 이 표현을 보면서, '눈에는 눈(An eye for an eye)'으로 유명한 '함무라비 법전(Hammurabi's Code)'이 떠올랐다. '동해보복(同害報復)'이라는 탈리오의 법칙(lex talionis)을 담고 있는 이 법전은 가장 오래된 성문 법전이라 알려져 있지만, 실은 그 보다 앞선 성문 법전들이 존재한다고 한다.


함무라비 법전에 관한 history.com 자료:

https://www.history.com/news/8-things-you-may-not-know-about-hammurabis-code#:~:text=Hammurabi's%20Code%20is%20one%20of,would%20be%20broken%20in%20return.


이야기가 엉뚱한 곳으로 많이 흘러서... 영영사전과 예문으로 마무리를 해야겠다.


get / be even with somebody 관련 영영 사전:

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/get-even-with-sb


A : I want to pay him back someday by the same way. 

B : Do you think that's really fair? It's not him but you to do something wrong.

A : But I will get even with him anyway. 

B : I am sorry but you seem not to learn anything from that. Act your age!


A : 언젠가 그에게 똑같은 방식으로 되돌려 주고 싶어 

B : 너는 그게 정말 공정한 거라 생각하니? 잘못을 한 건 그가 아니라 너라고.

A : 하지만 어쨌든 그에게 되갚아 줄 거야. 

B : 넌 그 일을 통해 아무 것도 배운 게 없는 것 같아 유감이네. 나이 값 좀 해!




그런데, being even with somebody가 위에서는 대부분 복수를 하거나 앙갚음을 하는 의미로 주로 설명이 되었는데, 그냥 '빚이나 신세를 갚는다'거나 '균형을 맞춘다'는 의미로도 많이 쓰인다. 그래서 "Square up with someone" (누군가와 정산하다), "Settle the score" (스코어를 맞추다), "Pay back" (갚다) 같은 표현으로 대신할 수 있다. 아래는 그와 같은 의미로 사용된 대화 예문이다. 


A: Thanks for paying for lunch last week. Here's the money I owe you.

B: Oh, thanks. Now we're even.

A: I'm glad we could settle this. I don't like owing people money.

B: I feel the same. It's good to be even with friends.


A: 지난 주에 점심값 내줘서 고마워요. 제가 빚진 돈 여기 있어요.

B: 오, 고마워요. 이제 우리 균형이 맞네요.

A: 이렇게 정산해서 다행이에요. 남에게 빚진 게 싫어서요.

B: 저도 그렇게 생각해요. 친구들과 균형이 맞는 게 좋죠.


No comments:

Post a Comment