2024/01/24

(어려운 상황에) 개입하다: "Step in" 영어 표현의 의미와 사용 예문

step in - (어려운 상황에) 개입하다, 나서다



며칠 전에 sit back (방관하다, 지켜보기만 하다)을 다루었는데, 이번에는 어떤 일이나 상황에 관여하는 것과 관련한 표현인 step in에 대해서 이야기 해 보려 한다.

"Step in"은 어떤 상황이나 활동에 개입하거나 참여하는 것을 의미한다. 특히 누군가의 도움이 필요할 때나 문제를 해결하기 위해 적극적으로 나서는 상황에서 쓰이는데, sit back이 문자 그대로 뒤에 앉아 있는 모습에서 유래한 것처럼, step in 역시 발을 내딛어 들여 놓는다는 것에서 지금과 같은 의미로 사용되게 되었다. 

이와 유사한 표현으로는 Intervene (개입하다), Get involved (관여하다), Take part in (참여하다) 등이 있다.

sit back 만큼이나 step in 역시 많이 사용되는 표현이니, 적절한 상황에서 자연스럽게 말할 수 있도록 하면 좋겠다. 

아래는 부녀 지간에 일어날 수 있는 상황을 가정하여 만들어 본 대화 예시이다.




Daughter: Dad, I'm really struggling with this job application overseas. It's a lot more complicated than I thought.
Father: I know I've always encouraged you to handle things on your own, but seeing you face this challenge, I think it's time for me to step in and share some of my experiences.
Daughter: Really? But you've always been about letting us figure things out independently.
Father: Yes, but there's a difference between being independent and facing tough situations alone. When I applied for my first job abroad, I faced similar issues. Let me tell you about them. It might give you some useful insights.
Daughter: That would be great, Dad. I could really use your advice right now.
Father: Alright. First, let's talk about understanding the cultural differences in job applications...

: 아빠, 해외 취업 지원이 생각보다 훨씬 복잡해요. 정말 어려워요.
아버지: 나는 항상 네가 스스로 일을 처리하도록 격려해왔지만, 이런 도전을 마주하는 걸 보니 내가 경험을 공유하고 조언을 해줄 때가 된 것 같아.
: 정말요? 그런데 아빠는 항상 우리가 독립적으로 해결하도록 놔두셨잖아요.
아버지: 그래, 하지만 독립적이라는 것과 혼자서 어려운 상황을 마주하는 것은 다르지. 내가 처음 해외에 취업 지원할 때 비슷한 문제를 겪었었어. 그 이야기를 해줄게. 네게 도움이 될 만한 통찰을 줄 수도 있을 거야.
: 좋아요, 아빠. 지금 정말 아빠의 조언이 필요해요.
아버지: 좋아. 먼저, 취업 지원에서 문화적 차이를 이해하는 것에 대해 얘기해보자...




그럼 예문 2개를 추가로 소개하는 것으로 step in에 관한 포스팅을 마무리 하기로 한다.

A: The project team seems to be struggling with the deadline.
B: Maybe it's time for me to step in and offer some help.
A: That would be great. Your expertise could really make a difference.
B: Alright, I’ll see what I can do to assist.

A: 프로젝트 팀이 마감 기한을 맞추는 데 어려움을 겪는 것 같아요.
B: 제가 개입해서 도움을 주는 시기인 것 같네요.
A: 정말 좋겠어요. 당신의 전문 지식이 큰 도움이 될 거예요.
B: 알겠어요, 어떻게 도울 수 있을지 살펴볼게요.


A: The team is having a hard time meeting the deadline.
B: I think it's time for me to step in and help.
A: That would be really appreciated.
B: I'll see what I can do to streamline the process.

A: 팀이 기한을 맞추는 데 어려움을 겪고 있어.
B: 나도 들어가서 도와줄 때가 된 것 같아.
A: 정말 고마울 거야.
B: 과정을 간소화할 수 있는 방법을 알아볼게.

No comments:

Post a Comment