2024/02/21

진작 했어야 했다 / 이제서야 되었다 - 영어 표현 "It's about time"의 의미와 활용 예문

It's about time - 진작 했어야 했다 / 이제서야 되었다



약속이나 해야 할 무언가를 할 때... 사람의 성향에 따라서, 또는 피치 못할 사정이 있어서 예정된 시간보다 늦어지는 경우가 있다. 이럴 때 사용할 수 있는 표현이 it's about time이다.

 "It's about time"은 오랜 시간 동안 일어나지 않았던 일이 마침내 일어났을 때 사용되며, 때로는 약간의 불만이나 안도감을 동반하기도 한다.

it's about time 관련 영영사전: 

It's about time과 비슷한 의미로 사용되는 다른 표현들로는 Finally (드디어), At last (마침내), Just in time (아슬아슬하게) 등이 있다.

그럼 대화 예문들을 통해서, it's about time.이 어떻게 쓰이는 지를 알아보는 것으로 이번 포스팅을 마무리 한다.






A: Did you hear that they're finally opening the new library downtown next week?
B: Really? It's about time! I've been waiting for that for months.
A: I know, right? It was supposed to open last year, but there were so many delays.
B: Well, at least it's happening now. I can't wait to check it out.

A: 다음 주에 도심에 새 도서관이 드디어 개관한다는 거 들었어?
B: 정말? 이제서야 되었네! 몇 달 동안 기다렸는데.
A: 그치? 작년에 열릴 예정이었는데 계속 지연됐었지.
B: 그래도 이제라도 열리니 다행이야. 얼른 가서 구경하고 싶네.


A: Have you started your spring cleaning?
B: Actually, I just finished it last weekend.
A: It's about time! I remember you saying you'd start that weeks ago.
B: Yeah, I kept putting it off. But finally, it's done and I feel so much better.

A: 봄맞이 대청소 시작했어?
B: 사실, 지난 주말에 막 끝냈어.
A: 진작 했었어야지! 며주 전에 시작한다고 했던 걸로 기억하는데.
B: 응, 계속 미루다가. 그래도 드디어 끝냈으니까 훨씬 나아.


A: They finally fixed the road in front of our house.
B: It's about time! The potholes were getting dangerous.
A: I know, I've been complaining to the city council for months.
B: Well, I'm just glad it's finally done.

A: 우리 집 앞길을 드디어 고쳤어.
B: 이제서야 되었네! 그 구덩이들이 점점 위험해졌었는데.
A: 알아, 몇 달 동안 시청에 불평했어.
B: 어쨌든, 드디어 해결되어서 다행이야.

No comments:

Post a Comment